Blog
Depuis l’émergence de ChatGPT, DeepL Write, Grammarly ou d’autres outils similaires, l’intelligence artificielle s’invite de plus en plus dans nos processus rédactionnels. Elle corrige, reformule, traduit en un clin d’œil.
Un gain de temps ? Certainement.
Une solution complète pour garantir des contenus professionnels, nuancés et fiables ? Pas toujours.
Dans cet article, je vous propose un regard lucide et nuancé sur les limites actuelles de l’IA en matière de correction, de rédaction et de traduction, en particulier dans les domaines sensibles comme la santé et l’accompagnement. Et je vous explique pourquoi faire appel à un·e professionnel·le du langage reste, plus que jamais, une décision stratégique.
L’intelligence artificielle progresse, mais reste… artificielle
Les IA génératives sont des outils puissants. Elles excellent dans la production de textes courts, dans certaines reformulations ou traductions simples. Mais elles ne comprennent pas. Elles prédisent. Elles agencent les mots selon des probabilités statistiques, sans conscience du contexte réel, du lectorat ciblé, ni des enjeux humains du message.
En quoi l’IA atteint ses limites sur vos contenus ?
1. Le sens profond et l’intention de l’auteur
Un correcteur ou rédacteur professionnel écoute votre message, s’imprègne de votre ton, de votre vision, de vos valeurs. Une IA n’a pas cette capacité d’écoute subtile. Elle ne perçoit pas les non-dits, les tensions de sens, ni les ajustements nécessaires à votre voix singulière.
2. Le style et la cohérence rédactionnelle
L’IA peut produire un texte “propre” en apparence, mais souvent générique, standardisé, voire sans âme. Elle peut aussi introduire des incohérences internes, des répétitions ou des glissements de registre que seul un œil humain attentif saura repérer et corriger.
3. La précision terminologique dans des domaines spécialisés
En santé naturelle comme en médecine, chaque mot compte. Confondre “système digestif” et “appareil digestif”, traduire “detox” par “détoxification” sans nuance ou mal interpréter un terme technique peut compromettre la crédibilité d’un texte. Une IA n’a pas, à ce jour, la rigueur conceptuelle d’un·e professionnel·le formé·e.
4. Une fausse impression de fiabilité
De nombreux utilisateurs pensent qu’un texte corrigé par une IA est automatiquement exempt de fautes. En réalité, les intelligences artificielles laissent encore passer des erreurs d’orthographe, de grammaire ou de syntaxe, y compris dans des textes simples. Des tests pratiques le montrent : même les outils les plus performants oublient des accords, valident des tournures incorrectes ou modifient des phrases de façon maladroite, sans en percevoir le contresens.
Ce qu’il manque à l’IA ? Le discernement. Elle ne comprend pas l’intention de l’auteur. Elle ne vérifie pas la logique d’ensemble. Elle ne se pose pas la question du bon usage. C’est pourquoi une relecture humaine reste indispensable, en particulier pour des documents à visée professionnelle.
5. Le respect du cadre éthique et réglementaire
Dans le domaine de la santé, les mots doivent être choisis avec soin. Il ne s’agit pas seulement d’être clair, mais aussi de ne pas induire en erreur, de respecter les limites légales (en matière de promesses de résultats, par exemple), et de protéger le lectorat. Un professionnel connaît ces subtilités. Une IA, non.
Ce que je vous propose : une expertise humaine, sensible et rigoureuse
Je suis correctrice, rédactrice et traductrice spécialisée dans le domaine de la santé naturelle et conventionnelle. Formée au travail du texte depuis près de vingt ans et ancrée dans le secteur du soin, je vous accompagne pour :
✔️ Clarifier votre message, sans le dénaturer
✔️ Ajuster votre ton selon votre public (patients, étudiants, collègues, partenaires)
✔️ Structurer vos contenus pour renforcer leur impact
✔️ Corriger avec précision et bienveillance
✔️ Traduire vos textes de l’anglais vers le français avec fidélité et sens
Et si l’IA et l’humain travaillaient ensemble ?
Je ne rejette pas les outils numériques. Utilisés avec discernement, ils peuvent accélérer certains processus, proposer des pistes, faciliter la collaboration. Mais ce sont des assistants, pas des remplaçants.
Dans un domaine aussi sensible que le soin, la santé ou l’accompagnement, la relecture humaine reste essentielle : pour garantir la cohérence, l’éthique, la clarté et la pertinence de votre message.
En résumé
✔️ L’IA peut produire du texte.
✔️ Seule une personne formée, engagée et à l’écoute peut vous aider à transmettre un message juste, adapté et pleinement professionnel.
Vous avez un texte à faire corriger, rédiger ou traduire ? Je vous propose un accompagnement sur mesure, humain, rigoureux — et profondément ancré dans votre réalité.
Contactez-moi pour une demande de devis sans engagement.